Search a title or topic

Over 20 million podcasts, powered by 

Player FM logo
Artwork

Content provided by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://staging.podcastplayer.com/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

MOHAMED CHOUKRI’S BRUTAL HONESTY

1:23:16
 
Share
 

Manage episode 490956205 series 1734248
Content provided by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://staging.podcastplayer.com/legal.

The Moroccan writer Mohamed Choukri grew up poor and illiterate on the streets of Tangier in the waning years of colonialism. He told the story of his childhood in his autobiographical novel For Bread AloneEl Khubz El Hafi in Arabic, Le Pain Nu in French. Choukri went on to write much more, chronicling life in post-independence Morocco during the “years of lead,” and the marginalized underclass of Tangier: its barflies, prostitutes, petty criminals, day-to-day survivors. We spoke to scholar and translator Jonas El Busty about the unique subversiveness of Choukri’s work, and why it still resonates so strongly today. We also talked about the reception of Choukri’s work, and the power dynamics embedded in its translation.


SHOW NOTES

Jonas El Busty is a professor of Arabic at Yale University. He has translated Choukri’s short story collection Tales of Tangier, as well as the third installment of Choukri’s autobiography, Faces, and is the editor, alongside Roger Allen, of the scholarly anthology Reading Mohamed Choukri’s Narratives: Hunger in Eden.


For Bread Alone was translated by Paul Bowles, in a process that remains contentious to this day.


Choukri’s writing about some of the famous Western writers – Jean Genet, Tennessee Williams, Paul Bowles – who visited or lived in Tangiers is collected in In Tangier


Ursula recently wrote an article in the New York Review of Books on Choukri, Tangier, colonialism and nostalgia.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

  continue reading

145 episodes

Artwork

MOHAMED CHOUKRI’S BRUTAL HONESTY

BULAQ | بولاق

74 subscribers

published

iconShare
 
Manage episode 490956205 series 1734248
Content provided by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://staging.podcastplayer.com/legal.

The Moroccan writer Mohamed Choukri grew up poor and illiterate on the streets of Tangier in the waning years of colonialism. He told the story of his childhood in his autobiographical novel For Bread AloneEl Khubz El Hafi in Arabic, Le Pain Nu in French. Choukri went on to write much more, chronicling life in post-independence Morocco during the “years of lead,” and the marginalized underclass of Tangier: its barflies, prostitutes, petty criminals, day-to-day survivors. We spoke to scholar and translator Jonas El Busty about the unique subversiveness of Choukri’s work, and why it still resonates so strongly today. We also talked about the reception of Choukri’s work, and the power dynamics embedded in its translation.


SHOW NOTES

Jonas El Busty is a professor of Arabic at Yale University. He has translated Choukri’s short story collection Tales of Tangier, as well as the third installment of Choukri’s autobiography, Faces, and is the editor, alongside Roger Allen, of the scholarly anthology Reading Mohamed Choukri’s Narratives: Hunger in Eden.


For Bread Alone was translated by Paul Bowles, in a process that remains contentious to this day.


Choukri’s writing about some of the famous Western writers – Jean Genet, Tennessee Williams, Paul Bowles – who visited or lived in Tangiers is collected in In Tangier


Ursula recently wrote an article in the New York Review of Books on Choukri, Tangier, colonialism and nostalgia.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

  continue reading

145 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Copyright 2025 | Privacy Policy | Terms of Service | | Copyright
Listen to this show while you explore
Play