Search a title or topic

Over 20 million podcasts, powered by 

Player FM logo
Artwork

Content provided by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://staging.podcastplayer.com/legal.
Player FM - Podcast App
Go offline with the Player FM app!

Mona Kareem on Translation as Kidnapping

1:07:13
 
Share
 

Manage episode 324160967 series 1734248
Content provided by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://staging.podcastplayer.com/legal.

Mona Kareem's essay “Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations” lit up debates among translators and poets. In this episode Kareem talks about poetry, the power dynamics of translation, and the relationship of both to migration, exile, self-censorship, and publication. She also reads from her poetry, both in her own translation and in translation by poet @SaraFarag.

Essays by Mona Kareem

Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations

Bidoon: A Cause and Its Literature Are Born

Mapping Exile: A Writer's Story of Growing Up Stateless in Post-Gulf War Kuwait

Self-translation Never Lands

Poetry by Mona Kareem

Eleven poems on Poetry International

Three poems in The Brooklyn Rail

More at Mona's website, monakareem.blogspot.com/search/label/Poetry

Ahmed Naji's essay Taming the Immigrant: Musings of a Writer in Exile


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

  continue reading

144 episodes

Artwork
iconShare
 
Manage episode 324160967 series 1734248
Content provided by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Ursula Lindsey and M Lynx Qualey, Ursula Lindsey, and M Lynx Qualey or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://staging.podcastplayer.com/legal.

Mona Kareem's essay “Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations” lit up debates among translators and poets. In this episode Kareem talks about poetry, the power dynamics of translation, and the relationship of both to migration, exile, self-censorship, and publication. She also reads from her poetry, both in her own translation and in translation by poet @SaraFarag.

Essays by Mona Kareem

Western Poets Kidnap Your Poems and Call Them Translations

Bidoon: A Cause and Its Literature Are Born

Mapping Exile: A Writer's Story of Growing Up Stateless in Post-Gulf War Kuwait

Self-translation Never Lands

Poetry by Mona Kareem

Eleven poems on Poetry International

Three poems in The Brooklyn Rail

More at Mona's website, monakareem.blogspot.com/search/label/Poetry

Ahmed Naji's essay Taming the Immigrant: Musings of a Writer in Exile


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

  continue reading

144 episodes

All episodes

×
 
Loading …

Welcome to Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Listen to this show while you explore
Play