Artwork
iconShare
 
Manage episode 442492792 series 3604063
Content provided by Shivkumar Kalyanaraman. All podcast content including episodes, graphics, and podcast descriptions are uploaded and provided directly by Shivkumar Kalyanaraman or their podcast platform partner. If you believe someone is using your copyrighted work without your permission, you can follow the process outlined here https://staging.podcastplayer.com/legal.

Notation: http://www.shivkumar.org/music

Vanga Kadal

(Thiruppavai Paasuram #30)

Ragam: Surutti (28th Melakartha Janyam)

https://www.ragasurabhi.com/carnatic-music/raga/raga--surutti.html

ARO: S R2 M1 P N2 D2 N2 S ||

AVA: S N2 D2 P M1 G3 P M1 R2 S ||

Talam: Misra Chapu

Composer: Andal / Kodai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)

Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=S8RKBcinusE )

Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp30.html

Meanings by Sri Dushyanth Sridhar (YouTube)

Youtube Class: https://youtu.be/F8u_lBXJgyI

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai30-class.mp3

Paasuram (Stanza)

vaNGkak katal katain^tha maathavanai kEcavanaith *

thiNGkaL thirumukaththuc cEy izhaiyaar cenRi iRaiNYci *

aNGk ap paRai koNta vaaRRai * aNi puthuvaip

paiNG kamalath thaN theriyal pattarpiraan kOthai conna *

caNGkath thamizh maalai muppathum thappaamE *

iNGk i paricu raippaar IriraNtu maal varaith thOL *

ceNGkaN thirumukaththuc celvath thirumaal aal *

eNGkum thiruvaruL peRRu inpuRuvar empaavaay

Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp30.html

{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/ ; https://www.sadagopan.org/pdfuploads/Thiruppavai-VS.pdf }

Context: Andal's thirty songs contain the cardinal principles of Vaishnava dharma during the month of Marghazhi. Vaishnavas sing these songs to bring peace, prosperity and Divine Grace. Andal assumes the guise of a cowherd girl in these 30 verses. Andal appears intent upon performing a particular religious vow to marry the Lord, thereby obtain His everlasting company, and inviting all her girl-friends to join her. Towards the end we learn that she did not actually perform a religious rite; but is simply praying to be granted the service of the Lord for eternity. She yearns for everlasting happiness and service of the Lord.

Translation By Dr. V.K.S.N. Raghavan

Approaching Him --the Lord Kesavan (of lovely curly locks of hairs) , the Lord Maadhavan ( the husband of Goddess Sri) who (enabled the gods) to churn the seas abounding in ships , and praying to Him , the Young charming damsels (of Gokulam ) with exquisite faces of Moon-like beauty and good ornaments , obtained the unparalleled drum.

Describing their observances , prayer and getting the drum (from the Lord) , GodhA , the foster-daughter of Bhattar PirAn adorned with the cool garlands of fresh lotuses , and a resident of beautiful SrivilliputthUr has composed this ThiruppAvai --sangat Tamizh maalai(Garland of Tamizh songs , sung in group by the devotees of the Lord ; or hailed as the lyric poem in Tamizh of the great Sangam poets and poetesses) consisting of thirty paasurams (equal to the number of Vowels and Consonants of the Tamizh alphabet).Whosoever recites this hymn --referring to the award of paRai , faithfully will get the divine bliss here and hereafter , through the benign grace of the Lord ThirumAl ( Sriya: Pathi) endowed with a supreme , divine form , namely four strong mountain-like shoulders, beautiful face with eyes of reddish hue along with other prosperous glory.

  continue reading

374 episodes